也不照着耶路‧巴力就是基甸向他们所施的恩惠厚待他的家 -士师记8:35
此文来自于圣经-士师记,
和合本原文:8:35也不照着耶路‧巴力,就是基甸向他们所施的恩惠厚待他的家。
新译本:也没有照着基甸向以色列人所施的一切恩惠,恩待耶路.巴力,就是基甸的家。
和合本2010版: 也不照着耶路巴力,就是基甸向以色列所施的恩惠善待他的家。
思高译本: 也没有恩待耶鲁巴耳即基德红的家,以报答他施于以色列的恩惠。
吕振中版:他们也不照耶路巴力、就是基甸、向他们所施的厚爱、而好待他的家。
ESV译本:and they did not show steadfast love to the family of Jerubbaal (that is, Gideon) in return for all the good that he had done to Israel.
文理和合本: 亦不依耶路巴力即基甸、所施于彼之恩、而厚遇其家、
神天圣书本: 且耶路巴亚勒即哀氐翁已所显于以色耳以勒之恩、伊等亦不照此样相报其家以恩也。
文理委办译本经文: 亦不厚待耶路巴力即其田家、不酬其恩。
施约瑟浅文理译本经文: 伊等并不示恩惠与耶路巴亚勒之家。即基地安。如所示与以色耳勒辈之诸恩焉。
马殊曼译本经文: 伊等并不示恩惠与耶路巴亚勒之家。即基地安。如所示与以色耳勒辈之诸恩焉。
现代译本2019: 他们也不因基甸为以色列人所做的好事而善待他的家。
相关链接:士师记第8章-35节注释