捉住了米甸人的两个首领:一名俄立一名西伊伯;将俄立杀在俄立磐石上将西伊伯杀在西伊伯酒醡那里;又追赶米甸人将俄立和西伊伯的首级带过约旦河到基甸那里 -士师记7:25
和合本原文:7:25捉住了米甸人的两个首领:一名俄立,一名西伊伯;将俄立杀在俄立磐石上,将西伊伯杀在西伊伯酒醡那里;又追赶米甸人,将俄立和西伊伯的首级带过约旦河,到基甸那里。
新译本:他们捉住了米甸人的两个首领:俄立和西伊伯;把俄立杀在俄立磐石上,把西伊伯杀在西伊伯榨酒池那里;然后追赶米甸人,又把俄立和西伊伯的人头带到约旦河对岸,基甸那里。
和合本2010版: 他们捉住了米甸的两个领袖,俄立和西伊伯。他们在俄立磐石上杀了俄立,在西伊伯酒池那裏杀了西伊伯。他们追赶米甸人,把俄立和西伊伯的首级带到约旦河对岸,到基甸那裏。
思高译本: 他们捉住了米德杨的两个领袖,即敖勒布和则厄布,在敖勒布石上把敖勒布杀死,在则厄布醡酒池裏把则厄布杀死;以后继续追赶米德杨人,并把敖勒布和则厄布的头送到约但对岸基德红跟前。
吕振中版:他们捉住了米甸的两个首领、俄立和西伊伯;将俄立杀在俄立磐石上,将西伊伯杀在西伊伯酒池那裏;同时追赶米甸人;将俄立和西伊伯的头带到约但河东边、基甸那裏。
ESV译本:And they captured the two princes of Midian, Oreb and Zeeb. They killed Oreb at the rock of Oreb, and Zeeb they killed at the winepress of Zeeb. Then they pursued Midian, and they brought the heads of Oreb and Zeeb to Gideon across the Jordan.
文理和合本: 擒米甸二伯俄立 西伊伯、杀俄立于俄立磐、杀西伊伯于西伊伯醡酒处、追米甸人、携俄立 西伊伯之首济约但、至基甸所、
神天圣书本: 伊等捉米天人之两君、即阿利百及洗以百、伊等杀阿利百在阿利百石上、及杀洗以百近乎洗以百之酒醡、且追赶米天而带阿利百与洗以百之首级来到哀氐翁在若耳但之他边也。
文理委办译本经文: 擒米田二伯、阿立、西邑、杀阿立在阿立磐、杀西邑在西邑醡、取其首级。携至约但外、递于其田、仍率其众、袭米田人之后。
施约瑟浅文理译本经文: 伊擒眉地晏辈之两君柯里百并西布。伊杀柯里百于柯里百石上。杀西布于西布之酒醡。又捕眉地晏辈。带柯里百并西布之首级到别若耳但与基地安。
马殊曼译本经文: 伊擒眉地晏辈之两君柯里百并西布。伊杀柯里百于柯里百石上。杀西布于西布之酒醡。又捕眉地晏辈。带柯里百并西布之首级到别若耳但与基地安。
现代译本2019: 他们俘虏了米甸人的两个首领—俄立和西伊伯。他们在俄立巖杀了俄立,在西伊伯醡酒池杀了西伊伯。他们继续追击米甸人,并且把俄立和西伊伯的头颅带到约旦河东岸给基甸。
相关链接:士师记第7章-25节注释