他们在营的四围各站各的地方;全营的人都乱窜三百人吶喊使他们逃跑 -士师记7:21
此文来自于圣经-士师记,
和合本原文:7:21他们在营的四围各站各的地方;全营的人都乱窜。三百人吶喊,使他们逃跑。
新译本:他们在营的四周各站在自己的位置;全营的人都乱跑,他们一面叫喊,一面逃跑。
和合本2010版: 他们围着军营,各人站在自己的地方;全营的人都逃窜,一面喊,一面逃跑。
思高译本: 众人都在营幕四周,各站在自己的地方。那时敌营惊醒,乱喊乱窜。
吕振中版:他们在营的四围各站各的地方;全营的人都乱窜;又吶喊,又逃跑③。
ESV译本:Every man stood in his place around the camp, and all the army ran. They cried out and fled.
文理和合本: 各立其所、环营四周、全军溃乱、呼号而遁、
神天圣书本: 伊等各人立于其当处、四面围寨、众军皆跑来呼喊逃走也。
文理委办译本经文: 各立其所、当敌营之四周、敌呼而遁。
施约瑟浅文理译本经文: 伊各立在己处周围营寨。众军跑走也。呼喊也。逃避也。
马殊曼译本经文: 伊各立在己处周围营寨。众军跑走也。呼喊也。逃避也。
现代译本2019: 他们在营地周围守住各人的岗位;敌军全部仓惶叫喊奔逃。
相关链接:士师记第7章-21节注释