于是基甸将三百人分作三队把角和空瓶交在各人手里(瓶内都藏着火把) -士师记7:16
此文来自于圣经-士师记,
和合本原文:7:16于是基甸将三百人分作三队,把角和空瓶交在各人手里(瓶内都藏着火把),
新译本:于是他把三百人分作三队,把角和空瓶交在各人手里,又把火把放在瓶里。
和合本2010版: 于是基甸将三百人分成三队,把角和空瓶交在每个人手中,瓶内有火把。
思高译本: 他于是把三百人分作三队,把号角和空罐子交在每人手中,把火把放在罐子裏;
吕振中版:于是基甸将三百人分作三队,把号角和空瓶交在各人手裏,瓶中有火把。
ESV译本:And he divided the 300 men into three companies and put trumpets into the hands of all of them and empty jars, with torches inside the jars.
文理和合本: 遂分三百人为三队、使各执角、并携空瓶、中藏火炬、
神天圣书本: 哀氐翁乃分那三百人为三队、而给每人拿号筒、与空罐在手有灯于罐内也。
文理委办译本经文: 分三百人为三队、使各执角、亦携空瓮、藏火炬于其中。
施约瑟浅文理译本经文: 其随将三百人分作三队。给号筒于各人之手。并有空罐。罐内有灯。
马殊曼译本经文: 其随将三百人分作三队。给号筒于各人之手。并有空罐。罐内有灯。
现代译本2019: 基甸把手下三百人编成三队,每个人给一支号角和一个瓶子,瓶里有火把。
相关链接:士师记第7章-16节注释