福音家园
阅读导航

所以当日人称基甸为耶路‧巴力意思说:他拆毁巴力的坛让巴力与他争论 -士师记6:32

此文来自于圣经-士师记,

和合本原文:6:32所以当日人称基甸为耶路‧巴力,意思说:「他拆毁巴力的坛,让巴力与他争论。」

新译本:因此,当日基甸被称为耶路.巴力,意思说:他拆毁了巴力的祭坛,让巴力与他争辩吧。

和合本2010版: 所以那日人称基甸耶路巴力,意思是:「他拆毁了巴力的坛,让巴力与他争辩吧。」

思高译本: 因此当天人就称基德红为「耶鲁巴耳」,好像说:「让巴耳与他争辩,因为基德红拆毁了他的祭坛。」

基德红求证

吕振中版:因此当日基甸被称爲耶路巴力,意思是说:他拆毁了巴力祭坛,「让巴力和他争辩吧。」

ESV译本:Therefore on that day Gideon was called Jerubbaal, that is to say, “Let Baal contend against him,” because he broke down his altar.

文理和合本: 当日以耶路巴力基甸、曰、既毁巴力之坛、任巴力与之争、○

神天圣书本: 故当日其各哀氐翁曰、耶路巴亚勒而说云、因他已毁下厥祭台、由吧哑嘞攻他理论也。○

文理委办译本经文: 于是人以耶路巴力其田、曰、既倾巴力坛、由巴力自讼。○

其田聚兵出战

施约瑟浅文理译本经文: 故当日其呼基地安耶路巴亚勒。曰。巴亚勒宜与之辩。因其毁厥祭台矣。○

马殊曼译本经文: 故当日其呼基地安耶路巴亚勒。曰。巴亚勒宜与之辩。因其毁厥祭台矣。○

现代译本2019: 从那时起,人家叫基甸耶路‧巴力,因为约阿施说:「由巴力为自己辩护吧!是他的祭坛被拆掉了的呀!」

相关链接:士师记第6章-32节注释

更多关于: 士师记   当日   祭坛   与他   祭台   经文   基德   与之   因其   耶鲁   人称   基地   和他   是说   被称为   人就   之争   他已   书本   那日   原文   从那时起   委办   约瑟

相关主题

返回顶部
圣经注释