福音家园
阅读导航

当那夜耶和华吩咐基甸说:你取你父亲的牛来就是(或译:和)那七岁的第二只牛并拆毁你父亲为巴力所筑的坛砍下坛旁的木偶 -士师记6:25

此文来自于圣经-士师记,

和合本原文:6:25当那夜,耶和华吩咐基甸说:「你取你父亲的牛来,就是(或译:和)那七岁的第二只牛,并拆毁你父亲为巴力所筑的坛,砍下坛旁的木偶,

新译本:

基甸毁巴力祭坛

当夜,耶和华对基甸说:「取你父亲的牛和另一头七岁大的牛来,拆毁你父亲的巴力祭坛,砍下坛旁的亚舍拉。

和合本2010版: 那夜,耶和华对基甸说:「你要把你父亲的公牛,就是( [ 6.25] 「就是」或译「和」。)那七岁的第二头公牛取来,并拆毁你父亲为巴力筑的坛,砍下坛旁的亚舍拉

思高译本: 当夜上主对他说:「取你父亲的一只牛,即那只七岁的肥牛,以后拆毁你父亲的巴耳祭坛,打碎旁边的阿舍辣

吕振中版:那一夜、永恆主对基甸说:『你取你父亲的牛来,就是那七岁的第二只牛,并翻毁你父亲的巴力祭坛,把坛旁的亚舍拉神木砍下来;

ESV译本:That night the LORD said to him, “Take your father's bull, and the second bull seven years old, and pull down the altar of Baal that your father has, and cut down the Asherah that is beside it

文理和合本: 是夕耶和华谕之曰、取尔父之牡犊、及七岁之牛为第二、毁尔父所筑巴力之坛、斫其旁之木偶、

神天圣书本: 当夜神主谓之曰、取尔父之犊即第二犊、为七年长者、及毁下吧哑嘞之祭台为属尔父者、又砍下近之之树林。

文理委办译本经文: 迨夕、耶和华谕之曰、取尔父之犊、其外更备一牛、必盈七岁者、尔父所筑巴力之坛、尔必摧之、并斫其旁之偶像。

施约瑟浅文理译本经文: 是夕耶贺华谓之曰。取尔父之嫩牛。即七年老之第二牛。及倒尔父所有之巴亚勒的祭台。并砍倒祭台旁之树木。

马殊曼译本经文: 是夕耶贺华谓之曰。取尔父之嫩牛。即七年老之第二牛。及倒尔父所有之巴亚勒的祭台。并砍倒祭台旁之树木。

现代译本2019: 那天晚上,上主告诉基甸:「你要把你父亲的公牛和另一头七岁大的公牛带走,拆毁他为巴力筑的祭坛,砍倒祭坛旁边的亚舍拉木柱。

相关链接:士师记第6章-25节注释

更多关于: 士师记   父亲   祭台   祭坛   七岁   耶和华   公牛   砍下   当夜   经文   谓之   你要   把你   砍倒   木偶   神木   树木   另一头   那夜   之曰   木柱   他说   一只   那天

相关主题

返回顶部
圣经注释