福音家园
阅读导航

耶和华的使者向基甸显现对他说:大能的勇士啊耶和华与你同在! -士师记6:12

此文来自于圣经-士师记,

和合本原文:6:12耶和华的使者向基甸显现,对他说:「大能的勇士啊,耶和华与你同在!」

新译本:耶和华的使者向基甸显现,对他说:「大能的勇士啊,耶和华与你同在。」

和合本2010版: 耶和华的使者向基甸显现,对他说:「大能的勇士啊,耶和华与你同在!」

思高译本: 上主的使者显现给他,对他说:「英勇的壮士,愿上主与你同在!」

吕振中版:永恆主的使者向基甸显现,对他说:『有力气英勇的人哪,永恆主与你同在。』

ESV译本:And the angel of the LORD appeared to him and said to him, “The LORD is with you, O mighty man of valor.”

文理和合本: 耶和华之使者见曰、英武之人欤、耶和华偕尔、

神天圣书本: 神主之神使乃显与之而谓之曰、大勇之人乎、神主偕尔焉。

文理委办译本经文: 耶和华之使显现、曰、英武哉若人、耶和华祐尔。

施约瑟浅文理译本经文: 耶贺华之神使现与之。谓之曰。尔贵能之人也耶贺华偕尔。

马殊曼译本经文: 耶贺华之神使现与之。谓之曰。尔贵能之人也耶贺华偕尔。

现代译本2019: 上主的天使在那里向他显现,对他说:「勇敢的壮士啊,上主与你同在!」

相关链接:士师记第6章-12节注释

上一篇:耶和华的使者到了俄弗拉坐在亚比以谢族人约阿施的橡树下约阿施的儿子基甸正在酒醡那里打麦子为要防备米甸人 -士师记6:11
下一篇:基甸说:主啊耶和华若与我们同在我们何致遭遇这一切事呢?我们的列祖不是向我们说耶和华领我们从埃及上来吗?他那样奇妙的作为在哪里呢?现在他却丢弃我们将我们交在米甸人手里 -士师记6:13
更多关于: 士师记   耶和华   他说   与你   使者   之人   经文   与之   之神   勇士   谓之   英武   壮士   大能   英勇   的人   神主   给他   在那里   向他   书本   原文   委办   约瑟

相关主题

返回顶部
圣经注释