他们对他说:请你求问 神使我们知道所行的道路通达不通达 -士师记18:5
此文来自于圣经-士师记,
和合本原文:18:5他们对他说:「请你求问 神,使我们知道所行的道路通达不通达。」
新译本:他们对他说:「请你求问 神,使我们知道我们要走的道路是否顺利。」
和合本2010版: 他们对他说:「请你求问上帝,使我们知道所走的道路是否通达。」
思高译本: 他们对他说:「你求问天主,使我们知道,我们将走的路顺利吗?」
吕振中版:他们对他说:『请你求问上帝,使我们知道我们所行的路顺利不顺利①。』
ESV译本:And they said to him, “Inquire of God, please, that we may know whether the journey on which we are setting out will succeed.”
文理和合本: 曰、请谘诹上帝、使知我之前途、是否利达、
神天圣书本: 伊等谓之曰、求尔代求议于神、致使我们知道我今所行之路将为顺不顺。
文理委办译本经文: 曰、请询于上帝、我所行可得坦途否。
施约瑟浅文理译本经文: 其五人谓之曰。请尔问神。俾我等知何路去得顺遂。
马殊曼译本经文: 其五人谓之曰。请尔问神。俾我等知何路去得顺遂。
现代译本2019: 他们对他说:「请你求问上帝,我们这一次的探察会不会成功。」
相关链接:士师记第18章-5节注释