福音家园
阅读导航

他们对他说:请你求问 神使我们知道所行的道路通达不通达 -士师记18:5

此文来自于圣经-士师记,

和合本原文:18:5他们对他说:「请你求问 神,使我们知道所行的道路通达不通达。」

新译本:他们对他说:「请你求问 神,使我们知道我们要走的道路是否顺利。」

和合本2010版: 他们对他说:「请你求问上帝,使我们知道所走的道路是否通达。」

思高译本: 他们对他说:「你求问天主,使我们知道,我们将走的路顺利吗?」

吕振中版:他们对他说:『请你求问上帝,使我们知道我们所行的路顺利不顺利。』

ESV译本:And they said to him, “Inquire of God, please, that we may know whether the journey on which we are setting out will succeed.”

文理和合本: 曰、请谘诹上帝、使知我之前途、是否利达、

神天圣书本: 伊等谓之曰、求尔代求议于神、致使我们知道我今所行之路将为顺不顺。

文理委办译本经文: 曰、请询于上帝、我所行可得坦途否。

施约瑟浅文理译本经文: 其五人谓之曰。请尔问神。俾我等知何路去得顺遂。

马殊曼译本经文: 其五人谓之曰。请尔问神。俾我等知何路去得顺遂。

现代译本2019: 他们对他说:「请你求问上帝,我们这一次的探察会不会成功。」

相关链接:士师记第18章-5节注释

更多关于: 士师记   他说   请你   使我   上帝   经文   所行   通达   谓之   顺利   道路   我等   五人   去得   坦途   会不会   之路   要走   天主   将为   可得   我之   书本   不顺

相关主题

返回顶部
圣经注释