他回答说:米迦待我如此如此请我作祭司 -士师记18:4
此文来自于圣经-士师记,
和合本原文:18:4他回答说:「米迦待我如此如此,请我作祭司。」
新译本:他回答他们:「米迦如此这般待我;他雇了我,我就作了他的祭司。」
和合本2010版: 他对他们说:「米迦如此如此待我,他雇用我,我就作了他的祭司。」
思高译本: 他回答说:「米加待我如此如此!他聘了我作他的司祭。」
吕振中版:他对他们说:『米迦这样这样待我;他僱了我,我就做他的祭司。』
ESV译本:And he said to them, “This is how Micah dealt with me: he has hired me, and I have become his priest.”
文理和合本: 少者以米迦如何相待告曰、米迦雇我为其祭司、
神天圣书本: 对曰、米加已雇我、而我为厥祭者、其且如此如此待我。
文理委办译本经文: 曰、米迦使我为祭司、给我以金、待我若此。
施约瑟浅文理译本经文: 其告之以米加如此如此待我。僱我。我为厥祭者。
马殊曼译本经文: 其告之以米加如此如此待我。僱我。我为厥祭者。
现代译本2019: 他回答:「是米迦安排的;他聘我作他的祭司。」
相关链接:士师记第18章-4节注释