离米迦的住宅已远米迦的近邻都聚集来追赶但人 -士师记18:22
此文来自于圣经-士师记,
和合本原文:18:22离米迦的住宅已远,米迦的近邻都聚集来,追赶但人,
新译本:他们离开米迦的家很远的时候,在米迦的家附近各家的人,都被召集出来,去追赶但人。
和合本2010版: 他们离了米迦的家已远,米迦家附近的邻居被召来,追赶但人。
思高译本: 当他们离开米加的住宅相当远的时候,米加和米加家附近的人,都聚集起来,去追赶丹的子孙。
吕振中版:他们离了米迦的住宅已经远了,在米迦住宅附近那些在家裏的人都被召出来,把但人追上了。
ESV译本:When they had gone a distance from the home of Micah, the men who were in the houses near Micah's house were called out, and they overtook the people of Dan.
文理和合本: 离米迦室已远、米迦之邻咸集、追及但人呼之、
神天圣书本: 既已离米加屋几远时、彼住于米加邻家内之人等、乃自集而赶上但之子。
文理委办译本经文: 离米迦室已远、米迦集邻友追及但族、
施约瑟浅文理译本经文: 既离米加之屋好远近米加屋之诸家人聚齐而追获打晏之子辈。
马殊曼译本经文: 既离米加之屋好远近米加屋之诸家人聚齐而追获打晏之子辈。
现代译本2019: 他们离开米迦的家一段路以后,米迦召集了邻居出来追赶。他追上但族人,
相关链接:士师记第18章-22节注释