福音家园
阅读导航

离米迦的住宅已远米迦的近邻都聚集来追赶但人 -士师记18:22

此文来自于圣经-士师记,

和合本原文:18:22离米迦的住宅已远,米迦的近邻都聚集来,追赶但人,

新译本:他们离开米迦的家很远的时候,在米迦的家附近各家的人,都被召集出来,去追赶但人。

和合本2010版: 他们离了米迦的家已远,米迦家附近的邻居被召来,追赶人。

思高译本: 当他们离开米加的住宅相当远的时候,米加米加家附近的人,都聚集起来,去追赶的子孙。

吕振中版:他们离了米迦的住宅已经远了,在米迦住宅附近那些在家裏的人都被召出来,把但人追上了。

ESV译本:When they had gone a distance from the home of Micah, the men who were in the houses near Micah's house were called out, and they overtook the people of Dan.

文理和合本:米迦室已远、米迦之邻咸集、追及人呼之、

神天圣书本: 既已离米加屋几远时、彼住于米加邻家内之人等、乃自集而赶上之子。

文理委办译本经文:米迦室已远、米迦集邻友追及族、

施约瑟浅文理译本经文: 既离米加之屋好远近米加屋之诸家人聚齐而追获打晏之子辈。

马殊曼译本经文: 既离米加之屋好远近米加屋之诸家人聚齐而追获打晏之子辈。

现代译本2019: 他们离开米迦的家一段路以后,米迦召集了邻居出来追赶。他追上族人,

相关链接:士师记第18章-22节注释

更多关于: 士师记   之子   经文   的人   住宅   已远   远近   追上   邻居   诸家   近邻   的人都   族人   很远   邻家   子孙   远了   书本   人等   既已   原文   委办   约瑟   召来

相关主题

返回顶部
圣经注释