福音家园
阅读导航

在他以后有基列人睚珥兴起作以色列的士师二十二年 -士师记10:3

此文来自于圣经-士师记,

和合本原文:10:3在他以后有基列人睚珥兴起,作以色列的士师二十二年。

新译本:

睚珥

在他之后,有基列人睚珥兴起治理以色列人二十二年。

和合本2010版: 陀拉以后有基列睚珥兴起,作以色列的士师二十二年。

思高译本: 在他以后,有基肋阿得雅依尔兴起,作以色列民长二十二年之久。

吕振中版:他以后有基列人睚珥起来、作士师来拯救以色列二十二年。

ESV译本:After him arose Jair the Gileadite, who judged Israel twenty-two years.

文理和合本: 厥后、基列睚珥兴起、为以色列士师、历二十二年、

神天圣书本: 于其后有厄以利亚得牙以耳者作、而审以色耳以勒二十二年间。

文理委办译本经文: 其后、基列睚耳为士师于以色列族、历二十二年。

施约瑟浅文理译本经文: 后之兴耶耳记里亚度人。其审以色耳勒辈二十有二载。

马殊曼译本经文: 后之兴耶耳记里亚度人。其审以色耳勒辈二十有二载。

现代译本2019: 陀拉死后,有基列睚珥以色列的士师二十二年。

相关链接:士师记第10章-3节注释

更多关于: 士师记   以色列   二十二年   在他   经文   的士   二十   里亚   死后   之久   利亚   书本   原文   委办   以色列人   约瑟   sgy   hhx   吕振中   lzz   class   基肋阿   雅依尔   zj

相关主题

返回顶部
圣经注释