福音家园
阅读导航

当时亚扪人聚集安营在基列以色列人也聚集安营在米斯巴 -士师记10:17

此文来自于圣经-士师记,

和合本原文:10:17当时亚扪人聚集,安营在基列。以色列人也聚集,安营在米斯巴。

新译本:当时亚扪人聚集起来,在基列安营;以色列人也聚集,在米斯巴安营。

和合本2010版: 亚扪人被召来,在基列安营;以色列人也聚集,在米斯巴安营。

思高译本: 那时阿孟子民集合在基肋阿得扎营,以色列子民也集合在米兹帕安营。

吕振中版:当时亚扪人应召而集,在基列紥营;以色列人也聚集,紥营在米斯巴。

ESV译本:Then the Ammonites were called to arms, and they encamped in Gilead. And the people of Israel came together, and they encamped at Mizpah.

文理和合本: 时、亚扪人集而建营于基列以色列人亦集而建营于米斯巴

神天圣书本:亚门之子辈乃聚集下寨于厄以利亚得、又以色耳以勒之子辈亦自会集下寨于米色巴也。

文理委办译本经文: 当时亚扪族集、建营于基列以色列族集、建营于米斯巴

施约瑟浅文理译本经文:亚们之子辈会集而剳寨于记里亚度以色耳勒之子辈会集而剳寨于米色百

马殊曼译本经文:亚们之子辈会集而剳寨于记里亚度以色耳勒之子辈会集而剳寨于米色百

现代译本2019: 那时,亚扪人的军队在基列扎营,準备作战。以色列人也集合起来,在基列米斯巴扎营。

相关链接:士师记第10章-17节注释

更多关于: 士师记   之子   以色列   米斯   经文   米色   以色列人   子民   里亚   而建   作战   利亚   书本   人应   原文   军队   委办   约瑟   召来   亚扪人   阿孟   sgy   基肋阿   吕振中

相关主题

返回顶部
圣经注释