以色列人哀求耶和华说:我们得罪了你;因为离弃了我们 神去事奉诸巴力 -士师记10:10
此文来自于圣经-士师记,
和合本原文:10:10以色列人哀求耶和华说:「我们得罪了你;因为离弃了我们 神,去事奉诸巴力。」
新译本:以色列人向耶和华哀求,说:「我们得罪了你,因为我们离弃了我们的 神,服事众巴力。」
和合本2010版: 以色列人哀求耶和华说:「我们得罪了你,因为我们离弃了我们的上帝,去事奉诸巴力。」
思高译本: 以色列子民遂向上主呼吁说:「我们得罪了你,因为我们背弃了我们的天主,事奉了巴耳诸神!」
吕振中版:以色列人向永恆主哀呼说:『我们犯罪得罪了你了,因爲⑥我们离弃了我们的上帝,去服事衆巴力③。』
ESV译本:And the people of Israel cried out to the LORD, saying, “We have sinned against you, because we have forsaken our God and have served the Baals.”
文理和合本: 吁耶和华曰、我弃我之上帝而事巴力、获罪于尔、
神天圣书本: 以色耳以勒之子辈乃呼向神主说云、我们因弃我神、又役吧哑唎唛、所以得罪过尔也。
文理委办译本经文: 吁耶和华曰、舍我上帝、服事巴力、我实有罪。
施约瑟浅文理译本经文: 以色耳勒辈遭大苦难矣。以色耳勒辈呼祷耶贺华曰。我等获罪于尔矣。因离吾神而事巴里言。
马殊曼译本经文: 以色耳勒辈遭大苦难矣。以色耳勒辈呼祷耶贺华曰。我等获罪于尔矣。因离吾神而事巴里言。
现代译本2019: 于是,以色列人呼求上主,说:「我们得罪了你;我们离弃了我们的上帝去拜巴力。」
相关链接:士师记第10章-10节注释