犹大人攻打耶路撒冷将城攻取用刀杀了城内的人并且放火烧城 -士师记1:8
此文来自于圣经-士师记,
和合本原文:1:8犹大人攻打耶路撒冷,将城攻取,用刀杀了城内的人,并且放火烧城。
新译本:
犹大支派的胜利
犹大人攻打耶路撒冷,把城佔领,用刀击杀了城中的居民,又放火烧城。和合本2010版: 犹大人攻打耶路撒冷,夺取了它,用刀杀城内的人,并且放火烧城。
思高译本: 犹大子孙攻打了耶路撒冷,将城佔领,用利剑杀了城中的居民,放火烧了城。
吕振中版:犹大人攻打了耶路撒冷,将城攻取,用刀击杀了城裏的人,放火烧城。
ESV译本:And the men of Judah fought against Jerusalem and captured it and struck it with the edge of the sword and set the city on fire.
文理和合本: 犹大人攻耶路撒冷取之、击之以刃、燬之以火、
神天圣书本: 且如大之子辈曾攻战耶路撒冷城、已取之、以刀杀之、又以火烧之。
文理委办译本经文: 犹大族攻耶路撒冷而取其地、击之以刃、燬之以火、
施约瑟浅文理译本经文: 夫如大之子辈攻打耶路撒冷。夺之而杀其人以刀口。及放火烧城。
马殊曼译本经文: 夫如大之子辈攻打耶路撒冷。夺之而杀其人以刀口。及放火烧城。
现代译本2019: 犹大族人攻打耶路撒冷。他们佔领了那城,杀了城里的居民,并且放火烧城。
相关链接:士师记第1章-8节注释