福音家园
阅读导航

犹大人攻打耶路撒冷将城攻取用刀杀了城内的人并且放火烧城 -士师记1:8

此文来自于圣经-士师记,

和合本原文:1:8犹大人攻打耶路撒冷,将城攻取,用刀杀了城内的人,并且放火烧城。

新译本:

犹大支派的胜利

犹大人攻打耶路撒冷,把城佔领,用刀击杀了城中的居民,又放火烧城。

和合本2010版: 犹大人攻打耶路撒冷,夺取了它,用刀杀城内的人,并且放火烧城。

思高译本: 犹大子孙攻打了耶路撒冷,将城佔领,用利剑杀了城中的居民,放火烧了城。

吕振中版:犹大人攻打了耶路撒冷,将城攻取,用刀击杀了城裏的人,放火烧城。

ESV译本:And the men of Judah fought against Jerusalem and captured it and struck it with the edge of the sword and set the city on fire.

文理和合本: 犹大人攻耶路撒冷取之、击之以刃、燬之以火、

神天圣书本:如大之子辈曾攻战耶路撒冷城、已取之、以刀杀之、又以火烧之。

文理委办译本经文: 犹大族攻耶路撒冷而取其地、击之以刃、燬之以火、

施约瑟浅文理译本经文:如大之子辈攻打耶路撒冷。夺之而杀其人以刀口。及放火烧城。

马殊曼译本经文:如大之子辈攻打耶路撒冷。夺之而杀其人以刀口。及放火烧城。

现代译本2019: 犹大族人攻打耶路撒冷。他们佔领了那城,杀了城里的居民,并且放火烧城。

相关链接:士师记第1章-8节注释

更多关于: 士师记   耶路撒冷   犹大   杀了   放火烧   的人   之子   用刀   之以   经文   刀口   打了   居民   城内   其人   取之   支派   族人   利剑   子孙   火烧   又以   书本   烧了

相关主题

返回顶部
圣经注释