福音家园
阅读导航

亚摩利人却执意住在希烈山和亚雅伦并沙宾然而约瑟家胜了他们使他们成了服苦的人 -士师记1:35

此文来自于圣经-士师记,

和合本原文:1:35亚摩利人却执意住在希烈山和亚雅伦并沙宾。然而约瑟家胜了他们,使他们成了服苦的人。

新译本:亚摩利人决意住在希烈山、亚雅伦和沙宾;但约瑟家的势力强大以后,他们就成了作苦工的人。

和合本2010版: 亚摩利人仍坚持住在希烈山亚雅仑沙宾;然而约瑟家权势强盛的时候,他们成为服劳役的人。

思高译本: 阿摩黎人依旧住在哈尔赫勒斯阿雅隆沙耳宾;但在若瑟家族势力强大之后,他们就成了服役的人。

吕振中版:亚摩利人执意住在希烈山、亚雅伦、和沙宾,然而约瑟家的手佔了优势,他们就成了作苦工的人。

ESV译本:The Amorites persisted in dwelling in Mount Heres, in Aijalon, and in Shaalbim, but the hand of the house of Joseph rested heavily on them, and they became subject to forced labor.

文理和合本: 亚摩利人执意居希烈山、亚雅伦沙宾、厥后约瑟家胜之、使之服役、

神天圣书本:亚摩利氐人偏要住希利士山上、于亚者伦及于沙亚勒比麦若色弗家之手乃胜、而使伊等进贡。

文理委办译本经文: 亚摩哩人仍居希烈山、亚雅伦沙押滨、旋受制于约瑟族、而纳其贡。

施约瑟浅文理译本经文: 亚麦利辈要居于山希利色。于亚耶伦。及于沙亚路便。惟被若色弗家之手所克而变为属民。

马殊曼译本经文: 亚麦利辈要居于山希利色。于亚耶伦。及于沙亚路便。惟被若色弗家之手所克而变为属民。

现代译本2019: 亚摩利人继续住在亚雅仑沙宾,和希烈山;可是以法莲人和玛拿西人征服了他们,强迫他们服苦役。

相关链接:士师记第1章-35节注释

更多关于: 士师记   的人   约瑟   经文   之手   苦工   利人   就成了   势力   强大   苦役   劳役   成了   但在   使他   强盛   山上   权势   使之   书本   哈尔   原文   勒斯   委办

相关主题

返回顶部
圣经注释