福音家园
阅读导航

亚摩利人强逼但人住在山地不容他们下到平原; -士师记1:34

此文来自于圣经-士师记,

和合本原文:1:34亚摩利人强逼但人住在山地,不容他们下到平原;

新译本:亚摩利人强迫但人退回山地上,不容他们下到平原来。

和合本2010版: 亚摩利人强逼人住在山区,不准他们下到平原。

思高译本: 阿摩黎人强迫的子孙住在山上,不让他们下到平原。

吕振中版:亚摩利人把但人挤回山地上,不容他们下到山谷来。

ESV译本:The Amorites pressed the people of Dan back into the hill country, for they did not allow them to come down to the plain.

文理和合本: 但人为亚摩利人所逼、使居山地、不许下至平原、

神天圣书本: 亚摩利氐人辈乃强之子辈、进山去而不凖之下到山谷、

文理委办译本经文: 之一族为亚摩哩人所侮、逐之于山、不许下谷。

施约瑟浅文理译本经文:亚麦利辈逼打晏之子辈入山。盖不容伊下谷。

马殊曼译本经文:亚麦利辈逼打晏之子辈入山。盖不容伊下谷。

现代译本2019: 亚摩利人把族人逼上山区,不准他们下到平原来。

相关链接:士师记第1章-34节注释

上一篇:拿弗他利没有赶出伯‧示麦和伯‧亚纳的居民于是拿弗他利就住在那地的迦南人中间;然而伯‧示麦和伯‧亚纳的居民成了服苦的人 -士师记1:33
下一篇:亚摩利人却执意住在希烈山和亚雅伦并沙宾然而约瑟家胜了他们使他们成了服苦的人 -士师记1:35
更多关于: 士师记   平原   之子   山地   经文   利人   人所   山谷   山区   而不   族人   山上   子孙   书本   之于   人把   下至   原文   进山   委办   约瑟   逼上   class   hhb

相关主题

返回顶部
圣经注释