以法莲没有赶出住基色的迦南人于是迦南人仍住在基色在以法莲中间 -士师记1:29
此文来自于圣经-士师记,
和合本原文:1:29以法莲没有赶出住基色的迦南人。于是迦南人仍住在基色,在以法莲中间。
新译本:以法莲也没有把住在基色的迦南人赶走,于是迦南人还住在基色,在以法莲中间。
和合本2010版: 以法莲没有赶出住基色的迦南人。于是迦南人仍住在基色,在以法莲中间。
思高译本: 厄弗辣因也没有逐出住在革则尔的客纳罕人,所以客纳罕人仍在革则尔住在他们中间。
吕振中版:以法莲也没有把住基色的迦南人赶出;于是迦南人仍住在基色、在以法莲中间。
ESV译本:And Ephraim did not drive out the Canaanites who lived in Gezer, so the Canaanites lived in Gezer among them.
文理和合本: 居基色之迦南人、以法莲人未逐之、仍居基色、在以法莲人中、○
神天圣书本: 以法拉以麦亦不驱住于其西耳之人辈出去、乃加南之人辈住其间于其西耳。
文理委办译本经文: 迦南人之处于基色者、与以法莲族偕居、不为所逐。
施约瑟浅文理译本经文: 以法而因辈并未驱去居在厄色耳之记南辈。故记南辈偕之居于厄色耳间。○
马殊曼译本经文: 以法而因辈并未驱去居在厄色耳之记南辈。故记南辈偕之居于厄色耳间。○
现代译本2019: 以法莲支族的人没有把住在基色城的迦南人赶出去,所以迦南人继续跟他们住在一起。
相关链接:士师记第1章-29节注释