福音家园
阅读导航

及至以色列强盛了就使迦南人做苦工没有把他们全然赶出 -士师记1:28

此文来自于圣经-士师记,

和合本原文:1:28及至以色列强盛了,就使迦南人做苦工,没有把他们全然赶出。

新译本:到以色列强盛了,就迫使迦南人作苦工,但没有把他们完全赶走。

和合本2010版: 以色列强盛的时候,就叫迦南人做苦工,没有把他们全然赶走。

思高译本: 等到以色列强盛了,只能使客纳罕人服役,终未能把他们全部逐出。

吕振中版:到以色列强大了,就使迦南人作苦工,没有把他们全部赶出。

ESV译本:When Israel grew strong, they put the Canaanites to forced labor, but did not drive them out completely.

文理和合本:以色列族强盛、使迦南人服役、不尽逐之、○

神天圣书本: 以色耳以勒为强时、乃使加南人辈进贡、但不尽驱之出去。

文理委办译本经文: 以色列族强盛、徵贡于迦南人、不逐之尽。

以法莲族亦若是

施约瑟浅文理译本经文: 以色耳勒辈既强。乃令记南辈进贡。然不全驱之出。○

马殊曼译本经文: 以色耳勒辈既强。乃令记南辈进贡。然不全驱之出。○

现代译本2019: 以色列人强盛后,他们强迫迦南人服苦役,但是没有把他们全部赶走。

相关链接:士师记第1章-28节注释

上一篇:玛拿西没有赶出伯‧善和属伯‧善乡村的居民他纳和属他纳乡村的居民多珥和属多珥乡村的居民以伯莲和属以伯莲乡村的居民米吉多和属米吉多乡村的居民;迦南人却执意住在那些地方 -士师记1:27
下一篇:以法莲没有赶出住基色的迦南人于是迦南人仍住在基色在以法莲中间 -士师记1:29
更多关于: 士师记   迦南   以色列   强盛   苦工   经文   不全   人做   赶出   就使   纳罕   苦役   能使   就叫   书本   原文   委办   约瑟   强大   sgy   吕振中   esv   lzz   class

相关主题

返回顶部
圣经注释