福音家园
阅读导航

及至以色列强盛了就使迦南人做苦工没有把他们全然赶出 -士师记1:28

此文来自于圣经-士师记,

和合本原文:1:28及至以色列强盛了,就使迦南人做苦工,没有把他们全然赶出。

新译本:到以色列强盛了,就迫使迦南人作苦工,但没有把他们完全赶走。

和合本2010版: 以色列强盛的时候,就叫迦南人做苦工,没有把他们全然赶走。

思高译本: 等到以色列强盛了,只能使客纳罕人服役,终未能把他们全部逐出。

吕振中版:到以色列强大了,就使迦南人作苦工,没有把他们全部赶出。

ESV译本:When Israel grew strong, they put the Canaanites to forced labor, but did not drive them out completely.

文理和合本:以色列族强盛、使迦南人服役、不尽逐之、○

神天圣书本: 以色耳以勒为强时、乃使加南人辈进贡、但不尽驱之出去。

文理委办译本经文: 以色列族强盛、徵贡于迦南人、不逐之尽。

以法莲族亦若是

施约瑟浅文理译本经文: 以色耳勒辈既强。乃令记南辈进贡。然不全驱之出。○

马殊曼译本经文: 以色耳勒辈既强。乃令记南辈进贡。然不全驱之出。○

现代译本2019: 以色列人强盛后,他们强迫迦南人服苦役,但是没有把他们全部赶走。

相关链接:士师记第1章-28节注释

更多关于: 士师记   迦南   以色列   强盛   苦工   经文   不全   人做   赶出   就使   纳罕   苦役   能使   就叫   书本   原文   委办   约瑟   强大   sgy   吕振中   esv   lzz   class

相关主题

返回顶部
圣经注释