他们从那里去攻击底壁的居民;底壁从前名叫基列‧西弗 -士师记1:11
此文来自于圣经-士师记,
和合本原文:1:11他们从那里去攻击底壁的居民;底壁从前名叫基列‧西弗。
新译本:
俄陀聂攻取底璧(书15:13~19)
他们从那里又去攻击底璧的居民;底璧从前名叫基列.西弗。和合本2010版: 犹大从那裏去攻击底壁的居民。底壁从前名叫基列‧西弗。
思高译本: 他们从那裏又去攻打住在德彼尔的居民——德彼尔以前名叫克黎雅特色费尔。
吕振中版:他们从那裏去攻击底璧的居民;底璧从前名叫基列西弗。
ESV译本:From there they went against the inhabitants of Debir. The name of Debir was formerly Kiriath-sepher.
文理和合本: 由此往攻底璧居民、底璧昔名基列西弗、
神天圣书本: 且如大自彼处上往攻氐比耳之人、氐比耳之名向来曰其耳牙得西弗耳。
文理委办译本经文: 由此而往、攻底必人、昔底必名基烈西弗。
阿得业因攻取敌城得迦勒之女为妻
施约瑟浅文理译本经文: 又自彼往攻爹比耳之居民。爹比耳之名先是基耳耶忒些法耳。
马殊曼译本经文: 又自彼往攻爹比耳之居民。爹比耳之名先是基耳耶忒些法耳。
现代译本2019:( 书 15:15-19 ) 犹大族人从那里攻打底璧的居民;这城以前叫基列‧西弗。
相关链接:士师记第1章-11节注释