福音家园
阅读导航

各人要随本心所酌定的不要作难不要勉强因为捐得乐意的人是 神所喜爱的 -哥林多后书9:7

此文来自于圣经-哥林多后书,

和合本原文:9:7各人要随本心所酌定的,不要作难,不要勉强,因为捐得乐意的人是 神所喜爱的。

新译本:各人要照着心里所决定的捐输,不要为难,不必勉强,因为捐得乐意的人,是 神所喜爱的。

和合本2010版:各人要随心所愿,不要为难,不要勉强,因为上帝爱乐捐的人。

思高译本: 每人照心中所酌量的捐助,不要心痛,也不要勉强,因为「天主爱乐捐的人」。

吕振中版:各人要照心裏所酌定的,不要心疼,不要勉强:因爲上帝爱欢心乐意的捐献者。

ESV译本:Each one must give as he has decided in his heart, not reluctantly or under compulsion, for God loves a cheerful giver.

文理和合本: 宜各随心志、毋忧毋强、盖上帝爱夫乐施者也、

神天圣书本: 各随心下所定、非忧患非不得已、盖神所爱者、乃忻忻施者也、

文理委办译本经文: 各随其愿、毋忧虑、毋勉强、上帝所爱者、乐助也。

施约瑟浅文理译本经文: 各随心中所定。非忧患。非不得已。盖神所爱者乃忻然而施者也。

马殊曼译本经文: 各随心中所定。非忧患。非不得已。盖神所爱者乃忻然而施者也。

现代译本2019: 所以,每一个人都应该按照自己的心愿捐助,不犹豫,不勉强,因为上帝喜爱乐意奉献的人。

相关链接:哥林多后书第9章-7节注释

更多关于: 哥林多后书   的人   勉强   所爱   上帝   者也   乐意   爱乐   经文   忧患   喜爱   自己的   捐献者   本心   人是   欢心   天主   忧虑   书本   所愿   原文   委办   心愿   约瑟

相关主题

返回顶部
圣经注释