叫你们凡事富足可以多多施捨就藉着我们使感谢归于 神 -哥林多后书9:11
此文来自于圣经-哥林多后书,
和合本原文:9:11叫你们凡事富足,可以多多施捨,就藉着我们使感谢归于 神。
新译本:你们既然凡事富裕,就可以慷慨地捐输,使众人藉着我们,对 神生出感谢的心。
和合本2010版:你们必凡事富足,能多多施捨,使人藉着我们而生感谢上帝的心。
思高译本: 叫你们事事富足,以致十分慷慨,致使人因此藉着我们而产生出感谢天主的心情,
吕振中版:使你们凡事富足,能有十分慷慨的施与。这样的施与便藉着我们使衆人对上帝生出感谢的心来。
ESV译本:You will be enriched in every way to be generous in every way, which through us will produce thanksgiving to God.
文理和合本: 俾尔凡事富有、得以博施、致人由我侪而谢上帝、
神天圣书本: 以致汝全丰富、盛行敦朴其功使吾辈感谢神矣。
文理委办译本经文: 令尔得以博施、我聚而散之、俾受之者谢上帝、
令人称谢上帝
施约瑟浅文理译本经文: 以致汝全丰富。盛行纯朴。其功使吾辈感谢神矣。
马殊曼译本经文: 以致汝全丰富。盛行纯朴。其功使吾辈感谢神矣。
现代译本2019: 他也要使你们富足,随时有慷慨施捨的能力,使许多人因为从我们手上接受你们的礼物而感谢上帝。
相关链接:哥林多后书第9章-11节注释