福音家园
阅读导航

因为人若有愿做的心必蒙悦纳乃是照他所有的并不是照他所无的 -哥林多后书8:12

此文来自于圣经-哥林多后书,

和合本原文:8:12因为人若有愿做的心,必蒙悦纳,乃是照他所有的,并不是照他所无的。

新译本:因为人要是有愿意作的心,按照他所有的,必蒙悦纳,不是按照他所没有的。

和合本2010版:因为人只要有愿做的心,必照他所有的蒙悦纳,并不是照他所没有的。

思高译本: 因为只要有甘心情愿在,蒙受悦纳是照所有的,不是照所无的。

吕振中版:因爲愿作的热心若摆在前头,蒙悦纳是照所有的,不是照所无的。

ESV译本:For if the readiness is there, it is acceptable according to what a person has, not according to what he does not have.

文理和合本: 盖人而乐为则见纳、依所有、非依所无、

神天圣书本: 益意既速、即获宠、照所有、非照所无、

文理委办译本经文: 人而乐为、则见纳、因其所有、非因其所无、

门徒互济则可均平

施约瑟浅文理译本经文: 盖意既速。即依所有而欣纳之。非依所无。

马殊曼译本经文: 盖意既速。即依所有而欣纳之。非依所无。

现代译本2019: 如果你们真心捐助,上帝一定悦纳;他要你们献上你们所有的,而不是所没有的。

相关链接:哥林多后书第8章-12节注释

更多关于: 哥林多后书   经文   为人   而乐   是有   只要有   甘心情愿   他要   若有   门徒   人要   则可   因其   其所   书本   热心   原文   而不是   委办   约瑟   真心   上帝   sgy   悦纳是照

相关主题

返回顶部
圣经注释