福音家园
阅读导航

我原不是要别人轻省你们受累 -哥林多后书8:13

此文来自于圣经-哥林多后书,

和合本原文:8:13我原不是要别人轻省,你们受累,

新译本:这不是要别人轻省,你们受累,而是要大家都均等。

和合本2010版:我不是要别人轻鬆,你们受累,而是要均匀:

思高译本: 这不是说要使别人轻鬆,叫你们为难;而是说要出于均匀:

吕振中版:这不是说、别人该手头鬆,而你们该手头紧,

ESV译本:For I do not mean that others should be eased and you burdened, but that as a matter of fairness

文理和合本: 非欲彼逸而尔艰、

门徒互济则可均平

神天圣书本: 益非欲他寛舒、汝窘苦、

文理委办译本经文: 我不欲彼丰而尔啬、

施约瑟浅文理译本经文: 盖非欲他人寛舒而汝窘苦。

马殊曼译本经文: 盖非欲他人寛舒而汝窘苦。

现代译本2019:我不是想加重你们的负担,来减轻别人的负担。既然你们现在富足,就应该帮助那些贫穷的。到了他们富足而你们有需要的时候,他们也会帮助你们。这样双方面都有机会互相帮助。

相关链接:哥林多后书第8章-13节注释

更多关于: 哥林多后书   经文   是说   富足   均匀   这不   手头紧   负担   我不是   都有   也会   大家都   均等   你们的   而是要   这不是   互相帮助   说要   门徒   则可   手头   要使   书本   我原

相关主题

返回顶部
圣经注释