我原不是要别人轻省你们受累 -哥林多后书8:13
此文来自于圣经-哥林多后书,
和合本原文:8:13我原不是要别人轻省,你们受累,
新译本:这不是要别人轻省,你们受累,而是要大家都均等。
和合本2010版:我不是要别人轻鬆,你们受累,而是要均匀:
思高译本: 这不是说要使别人轻鬆,叫你们为难;而是说要出于均匀:
吕振中版:这不是说、别人该手头鬆,而你们该手头紧,
ESV译本:For I do not mean that others should be eased and you burdened, but that as a matter of fairness
文理和合本: 非欲彼逸而尔艰、
门徒互济则可均平
神天圣书本: 益非欲他寛舒、汝窘苦、
文理委办译本经文: 我不欲彼丰而尔啬、
施约瑟浅文理译本经文: 盖非欲他人寛舒而汝窘苦。
马殊曼译本经文: 盖非欲他人寛舒而汝窘苦。
现代译本2019:我不是想加重你们的负担,来减轻别人的负担。既然你们现在富足,就应该帮助那些贫穷的。到了他们富足而你们有需要的时候,他们也会帮助你们。这样双方面都有机会互相帮助。
相关链接:哥林多后书第8章-13节注释