福音家园
阅读导航

鞭打、监禁、扰乱、勤劳、警醒、不食、 -哥林多后书6:5

此文来自于圣经-哥林多后书,

和合本原文:6:5鞭打、监禁、扰乱、勤劳、警醒、不食、

新译本:鞭打、监禁、扰乱、劳苦、不睡觉、禁食、

和合本2010版:鞭打、监禁、动乱、劳碌、失眠、饥饿、

思高译本: 在拷打、监禁、暴乱之中,在劳苦、不寝、不食之中,

吕振中版:在鞭打监禁扰乱中、在劳苦失眠绝粮中、

ESV译本:beatings, imprisonments, riots, labors, sleepless nights, hunger;

文理和合本: 受杖、繫狱、遭乱、勤劳、不寝、不食、

多受艰窘

神天圣书本: 于刑伤、于监牢、于纷乱、于空劳、于夜醒、于守斋、

文理委办译本经文: 受杖、繫狱、遭乱、勤劳、不寝、乏食、

施约瑟浅文理译本经文: 于笞杖。于监狱。于躁乱。于劳苦。于谨防。于斋戒。

马殊曼译本经文: 于笞杖。于监狱。于躁乱。于劳苦。于谨防。于斋戒。

现代译本2019: 我们曾遭受鞭打、监禁、暴民的骚扰;我们劳苦、失眠、挨饿。

相关链接:哥林多后书第6章-5节注释

更多关于: 哥林多后书   劳苦   经文   勤劳   不食   监狱   暴民   监牢   暴乱   动乱   纷乱   劳碌   饥饿   书本   原文   不睡觉   委办   约瑟   多受   绝粮中   吕振中   lzz   sgy   span

相关主题

返回顶部
圣经注释