福音家园
阅读导航

你们和不信的原不相配不要同负一轭义和不义有甚么相交呢?光明和黑暗有甚么相通呢? -哥林多后书6:14

此文来自于圣经-哥林多后书,

和合本原文:6:14你们和不信的原不相配,不要同负一轭。义和不义有甚么相交呢?光明和黑暗有甚么相通呢?

新译本:

分别为圣

你们和不信的人不可共负一轭,义和不法有甚么相同呢?光明和黑暗怎能相通呢?

和合本2010版:你们不要和不信的人同负一轭。义和不义有甚么相关?光明和黑暗有甚么相连?

思高译本: 你们不要与不信的人共负一轭,因为正义与不法之间,那能有什么相通?或者,光明之于黑暗,那能有什么联繫?

吕振中版:别跟不信者异类同轭相配偶了:义和不法怎能合伙呢?光对暗有甚么团契呢?

ESV译本:Do not be unequally yoked with unbelievers. For what partnership has righteousness with lawlessness? Or what fellowship has light with darkness?

文理和合本: 勿与不信者耦、盖义与不义、何侣之有、光与暗、何交之有、

神天圣书本: 勿与无信辈交挽、盖善义、与横逆何通乎、光与暗何得合乎、

文理委办译本经文: 勿与不信者耦、盖义与不义、何侣之有、光与暗、何交之有、

施约瑟浅文理译本经文: 勿结交无信辈。盖善与恶何相通乎。光与暗何相合乎。

马殊曼译本经文: 勿结交无信辈。盖善与恶何相通乎。光与暗何相合乎。

现代译本2019: 不要跟不信的人同负一轭。正和邪怎能合作呢?光明和黑暗怎能共存呢?

相关链接:哥林多后书第6章-14节注释

更多关于: 哥林多后书   不信   的人   光明   怎能   黑暗   经文   能有   相配   横逆   异类   分别为   要跟   书本   之于   正义   原文   委办   约瑟   团契   sgy   共负一轭   class   hhb

相关主题

返回顶部
圣经注释