福音家园
阅读导航

所以我们时常坦然无惧并且晓得我们住在身内便与主相离 -哥林多后书5:6

此文来自于圣经-哥林多后书,

和合本原文:5:6所以,我们时常坦然无惧,并且晓得我们住在身内,便与主相离。

新译本:我们既然一向都是坦然无惧的,又知道住在身内就是与主分开

和合本2010版:所以,我们总是勇敢的,并且知道,只要我们住在这身体内就是离开了主。

思高译本: 所以不论怎样,我们时常放心大胆,因为我们知道,我们几时住在这肉身内,就是与主远离——

吕振中版:所以我们时常放胆无惧,晓得住在身内、便是出外离开了主;

ESV译本:So we are always of good courage. We know that while we are at home in the body we are away from the Lord,

文理和合本: 故我常坦然、知居于身、则离乎主、

神天圣书本: 即知当在身时游离主、

文理委办译本经文: 故心恆安、知存于身、则离于主、

施约瑟浅文理译本经文: 故知当在身时离主。

马殊曼译本经文: 故知当在身时离主。

现代译本2019: 所以,我们常有充分的勇气。我们知道,只要还住在这身体里,我们便远离了主为我们预备的住处。

相关链接:哥林多后书第5章-6节注释

更多关于: 哥林多后书   经文   坦然   无惧   故知   这身   都是   离开了   肉身   住处   书本   我常   便与   原文   体内   委办   约瑟   大胆   存于   勇气   勇敢   放心   相离   sgy

相关主题

返回顶部
圣经注释