如果我们的福音蒙蔽就是蒙蔽在灭亡的人身上 -哥林多后书4:3
此文来自于圣经-哥林多后书,
和合本原文:4:3如果我们的福音蒙蔽,就是蒙蔽在灭亡的人身上。
新译本:如果我们的福音被蒙蔽了,那是对灭亡的人才蒙蔽的。
和合本2010版:即使我们的福音被遮蔽,那只是对灭亡的人遮蔽。
思高译本: 但如果说我们的福音也被蒙住了,那只是为丧亡的人蒙着,
吕振中版:但我们的福音、就说是蒙着帕子罢、也是在灭亡着的人蒙着的。
ESV译本:And even if our gospel is veiled, it is veiled to those who are perishing.
文理和合本: 傥我福音有蔽、惟蔽于沦亡者、
神天圣书本: 若吾之福音犹为遮、即于亡辈为遮也。
文理委办译本经文: 如言我福音不明、则惟自弃者不明之、
施约瑟浅文理译本经文: 若吾宣之福音为隐。即于亡辈为隐也。
马殊曼译本经文: 若吾宣之福音为隐。即于亡辈为隐也。
现代译本2019: 即使我们所传的福音难以明白,那是只有走向灭亡的人才不明白。
相关链接:哥林多后书第4章-3节注释