福音家园
阅读导航

所以我们不丧胆外体虽然毁坏内心却一天新似一天 -哥林多后书4:16

此文来自于圣经-哥林多后书,

和合本原文:4:16所以,我们不丧胆。外体虽然毁坏,内心却一天新似一天。

新译本:

日日更新

所以,我们并不沮丧,我们外面的人虽然渐渐朽坏,但里面的人却日日更新,

和合本2010版:所以,我们不丧胆。虽然我们外在的人日渐朽坏,内在的人却日日更新。

思高译本: 为此,我们决不胆怯,纵使我们外在的人日渐损坏,但我们内在的人却日日更新,

吕振中版:所以我们不丧志。我们这外表的人虽渐败坏,我们这内心的人却日日更新。

ESV译本:So we do not lose heart. Though our outer self is wasting away, our inner self is being renewed day by day.

文理和合本: 故我不馁、外体虽坏、而内心日新、

神天圣书本: 是故吾辈未衰息、且虽吾在外之人见坏、而在内者、日日复新。

文理委办译本经文: 故吾不懦、外体虽坏、而内心日新、

施约瑟浅文理译本经文: 故吾等未衰弱然虽吾在外之人见败。而在内者日日复新。

马殊曼译本经文: 故吾等未衰弱然虽吾在外之人见败。而在内者日日复新。

现代译本2019: 因此,我们从不灰心。虽然我们外在的躯体渐渐衰败,我们内在的生命却日日更新。

相关链接:哥林多后书第4章-16节注释

更多关于: 哥林多后书   的人   人却   经文   之人   在外   内心   外在   衰弱   日新   吾等   我不   灰心   胆怯   躯体   书本   原文   委办   约瑟   外表   生命   class   sgy   hhb

相关主题

返回顶部
圣经注释