福音家园
阅读导航

身上常带着耶稣的死使耶稣的生也显明在我们身上 -哥林多后书4:10

此文来自于圣经-哥林多后书,

和合本原文:4:10身上常带着耶稣的死,使耶稣的生也显明在我们身上。

新译本:我们身上常常带着耶稣的死,好让耶稣的生也在我们的身上显明出来。

和合本2010版:我们身上常带着耶稣的死,使耶稣的生也在我们身上显明。

思高译本: 身上时常带着耶稣的死状,为使耶稣的生活也彰显在我们身上。

吕振中版:身体上时常带着耶稣的死,好叫耶稣的活也在我们这身体上显明出来。

ESV译本:always carrying in the body the death of Jesus, so that the life of Jesus may also be manifested in our bodies.

文理和合本: 身常任耶稣之死、致耶稣之生、亦显于我身、

神天圣书本: 常围佩吾主耶稣之死者于吾身、以致耶稣之生亦昭着于吾身、

文理委办译本经文: 吾身每日冒死、如主耶稣、俾耶稣之生、亦显于吾身、

施约瑟浅文理译本经文: 常围佩吾主耶稣之死者于吾身。以致耶稣之生亦昭于吾身。

马殊曼译本经文: 常围佩吾主耶稣之死者于吾身。以致耶稣之生亦昭于吾身。

现代译本2019: 我们必朽的身体时常带着耶稣的死,为要使耶稣的生命也同时显明在我们身上。

相关链接:哥林多后书第4章-10节注释

更多关于: 哥林多后书   耶稣   带着   显明   身上   经文   死者   也在   身体   要使   好让   之死   为使   书本   这身   原文   委办   约瑟   生命   在我们的   zj   sgy   lzz   吕振中

相关主题

返回顶部
圣经注释