福音家园
阅读导航

这样的人受了众人的责罚也就够了 -哥林多后书2:6

此文来自于圣经-哥林多后书,

和合本原文:2:6这样的人受了众人的责罚也就够了,

新译本:这样的人受了许多人的责备,也就够了,

和合本2010版:这样的人受了大多数人的责备也就够了,

思高译本: 这样的人,受了你们大多数人的谴责,已足够了;

吕振中版:这样的人受了多数人的责罚、也足彀了;

ESV译本:For such a one, this punishment by the majority is enough,

文理和合本: 若人受罚于众、已足矣、

神天圣书本: 若其人者、既多怪责之、今足矣。

文理委办译本经文: 会众罚之已足、

施约瑟浅文理译本经文: 若其人者既受多怪责则足矣。

马殊曼译本经文: 若其人者既受多怪责则足矣。

现代译本2019: 他受大多数人的谴责已经够了。

相关链接:哥林多后书第2章-6节注释

更多关于: 哥林多后书   的人   受了   经文   足矣   大多数人   其人   就够了   会众   许多人   书本   多数人   原文   他受   委办   于众   约瑟   足够了   hhb   sgy   lzz   class   zj   xyb

相关主题

返回顶部
圣经注释