福音家园
阅读导航

我因为白白传 神的福音给你们就自居卑微叫你们高升这算是我犯罪吗? -哥林多后书11:7

此文来自于圣经-哥林多后书,

和合本原文:11:7我因为白白传 神的福音给你们,就自居卑微,叫你们高升,这算是我犯罪吗?

新译本:我贬低自己,使你们高升,把 神的福音白白地传给你们,我这样是犯罪吗?

和合本2010版:我贬低自己,为了使你们高升,因为我白白地传上帝的福音给你们,难道这算是我犯了错吗?

思高译本: 难道我白白地给你们传报天主的福音,屈卑我自己为使你们高升,就有了不是吗?

吕振中版:我卑抑了自己、让你们升高,将上帝的福音传给你们,使你们免费就获得到,是犯了罪么?

ESV译本:Or did I commit a sin in humbling myself so that you might be exalted, because I preached God's gospel to you free of charge?

文理和合本: 我自卑致尔高举、传尔上帝福音而无值、乃为罪乎、

神天圣书本: 或因余自逊以高汝、而自宣福音于尔等、已有罪乎

文理委办译本经文: 我卑以自牧、传上帝福音、不伤尔财、使尔高举、是耶否耶、

言己传教不索费用

施约瑟浅文理译本经文: 或缘予自逊以高汝。而空宣福音于汝辈。己有罪乎。

马殊曼译本经文: 或缘予自逊以高汝。而空宣福音于汝辈。己有罪乎。

现代译本2019: 我传上帝的福音给你们,未曾向你们索取什么;我贬低自己,好使你们高升。难道这是我的过错吗?

相关链接:哥林多后书第11章-7节注释

更多关于: 哥林多后书   福音   上帝   经文   使你   以高   卑以自牧   这算   这是   而空   好使   天主   卑微   过错   而无   为使   书本   自卑   或因   不伤   原文   委办   约瑟   费用

相关主题

返回顶部
圣经注释