我的言语虽然粗俗我的知识却不粗俗这是我们在凡事上向你们众人显明出来的 -哥林多后书11:6
此文来自于圣经-哥林多后书,
和合本原文:11:6我的言语虽然粗俗,我的知识却不粗俗。这是我们在凡事上向你们众人显明出来的。
新译本:虽然我不善于辞令,却是有学问的,我们在各方面,已经向你们清楚显明了。
和合本2010版:虽然我不擅长说话,我的知识却不如此。这点我们已经在每一方面各样事上向你们表明了。
思高译本: 纵使我拙于言词,却不拙于知识,这是我们在各方面,在各事上,对你们所表显出来的。
自夸不求报酬
吕振中版:在话语上我纵然外行,在知识上我却不外行;不,无论何事、无论怎样、我总向你们显明出来了。
ESV译本:Even if I am unskilled in speaking, I am not so in knowledge; indeed, in every way we have made this plain to you in all things.
文理和合本: 我言虽鄙、而智则不然、乃凡事向尔而显之于众、
言己传教不索费用
神天圣书本: 因余虽无语才未少知之才、惟于凡事明现与汝等、
文理委办译本经文: 余言虽拙、而中实智、我常显明于尔、
施约瑟浅文理译本经文: 然予虽无语才。未少知之才。乃于凡事表着于汝辈。
马殊曼译本经文: 然予虽无语才。未少知之才。乃于凡事表着于汝辈。
现代译本2019: 我或许不善词令,可是在知识上并不比别人差;这一点,我在各样事上随时都向你们表明过了。
相关链接:哥林多后书第11章-6节注释