但我想我一点不在那些最大的使徒以下 -哥林多后书11:5
此文来自于圣经-哥林多后书,
和合本原文:11:5但我想,我一点不在那些最大的使徒以下。
新译本:但我认为自己没有一点比不上那些「超等使徒」;
和合本2010版:但我想,我一点也不在那些超级使徒以下。
思高译本: 其实,我以为我一点也不在那些超等的宗徒以下,
吕振中版:不过我想我丝毫也没有赶不上那些超等的「使徒」。
ESV译本:Indeed, I consider that I am not in the least inferior to these super-apostles.
文理和合本: 我自谓不亚于至大使徒、
神天圣书本: 益余忆吾行弗下于至大使徒辈、
文理委办译本经文: 我自谓不亚于至大使徒、
施约瑟浅文理译本经文: 盖予忆吾行弗下于至大使徒辈。
马殊曼译本经文: 盖予忆吾行弗下于至大使徒辈。
现代译本2019: 我相信我没有哪一点比不上你们的那些「超等使徒」!
相关链接:哥林多后书第11章-5节注释