福音家园
阅读导航

在大马士革的亚哩达王手下的提督把守大马士革城要捉拿我 -哥林多后书11:32

此文来自于圣经-哥林多后书,

和合本原文:11:32在大马士革的亚哩达王手下的提督把守大马士革城,要捉拿我,

新译本:在大马士革,亚里达王手下的总督把守着大马士革城,要拘捕我,

和合本2010版:大马士革亚哩达王手下的提督把守大马士革城,要捉拿我,

思高译本: 我在大马士革时,阿勒达王的总督把守了大马士革人的城,要逮捕我,

吕振中版:在大马色、亚哩达王的副总督守卫着大马色人的城、要逮我;

ESV译本:At Damascus, the governor under King Aretas was guarding the city of Damascus in order to seize me,

文理和合本:大马色 亚哩达王之邑宰、严守其城以捉我、

神天圣书本: 大马士古之督宪亚利大王所立者、紧守大马士古城欲捉余、

文理委办译本经文:大马色亚哩达王之邑长守城、欲执我、

施约瑟浅文理译本经文: 大马士古之督宪亚利大王所立者。紧守大马士古城欲捉予。

马殊曼译本经文: 大马士古之督宪亚利大王所立者。紧守大马士古城欲捉予。

现代译本2019: 当我在大马士革的时候,亚哩达王手下的总督派警卫把守各城门,要逮捕我。

相关链接:哥林多后书第11章-32节注释

更多关于: 哥林多后书   大马士革   大马   总督   手下   经文   我在   提督   亚利   警卫   城门   守着   书本   原文   委办   约瑟   阿勒   里达   色人   hhb   sgy   class   onclick   lzz

相关主题

返回顶部
圣经注释