那永远可称颂之主耶稣的父 神知道我不说谎 -哥林多后书11:31
此文来自于圣经-哥林多后书,
和合本原文:11:31那永远可称颂之主耶稣的父 神知道我不说谎。
新译本:主耶稣的父 神是应当永远受称颂的,他知道我没有说谎。
和合本2010版:那永远可称颂之主耶稣的父上帝知道我不说谎。
思高译本: 主耶稣的天主和父,那应受颂扬于永远的,知道我不撒谎。
吕振中版:主耶稣的父上帝、那应当受祝颂万世无穷的、知道我不撒谎。
ESV译本:The God and Father of the Lord Jesus, he who is blessed forever, knows that I am not lying.
文理和合本: 永颂之上帝、主耶稣之父、知我不诳、
神天圣书本: 神吾主耶稣 基督之父、永为祝者、其知余弗谎。
文理委办译本经文: 恆久可颂吾主耶稣 基督之父上帝、知吾不伪矣、
施约瑟浅文理译本经文: 吾主耶稣 基督之父神永为祝者。其知予弗谎矣。
马殊曼译本经文: 吾主耶稣 基督之父神永为祝者。其知予弗谎矣。
现代译本2019: 我们的主耶稣的父上帝是那位永远当受颂讚的;他知道我不撒谎。
相关链接:哥林多后书第11章-31节注释