福音家园
阅读导航

那永远可称颂之主耶稣的父 神知道我不说谎 -哥林多后书11:31

此文来自于圣经-哥林多后书,

和合本原文:11:31那永远可称颂之主耶稣的父 神知道我不说谎。

新译本:主耶稣的父 神是应当永远受称颂的,他知道我没有说谎。

和合本2010版:那永远可称颂之主耶稣的父上帝知道我不说谎。

思高译本:耶稣的天主和父,那应受颂扬于永远的,知道我不撒谎。

吕振中版:主耶稣的父上帝、那应当受祝颂万世无穷的、知道我不撒谎。

ESV译本:The God and Father of the Lord Jesus, he who is blessed forever, knows that I am not lying.

文理和合本: 永颂之上帝、主耶稣之父、知我不诳、

神天圣书本: 神吾主耶稣基督之父、永为祝者、其知余弗谎。

文理委办译本经文: 恆久可颂吾主耶稣基督之父上帝、知吾不伪矣、

施约瑟浅文理译本经文: 吾主耶稣基督之父神永为祝者。其知予弗谎矣。

马殊曼译本经文: 吾主耶稣基督之父神永为祝者。其知予弗谎矣。

现代译本2019: 我们的主耶稣的父上帝是那位永远当受颂讚的;他知道我不撒谎。

相关链接:哥林多后书第11章-31节注释

更多关于: 哥林多后书   耶稣   我不   基督   之父   上帝   经文   主耶稣   之主   他知道   那位   万世   天主   书本   原文   委办   约瑟   hhb   sgy   吕振中   class   于永远   lzz   xyb

相关主题

返回顶部
圣经注释