福音家园
阅读导航

这也不足为怪因为连撒但也装作光明的天使 -哥林多后书11:14

此文来自于圣经-哥林多后书,

和合本原文:11:14这也不足为怪,因为连撒但也装作光明的天使。

新译本:这并不希奇,因为撒但自己也装作光明的天使,

和合本2010版:这也不足为奇,因为连撒但也装作光明的天使。

思高译本: 这并不希奇,因为连撒殚也常冒充光明的天使;

吕振中版:这并不希奇:因爲撒但自己也化装爲亮光之天使阿!

ESV译本:And no wonder, for even Satan disguises himself as an angel of light.

文理和合本: 原无足怪、盖撒但亦貌为光明之使、

神天圣书本: 斯亦不足奇、[口撒][口但]亦自变为光之使、

文理委办译本经文: 斯何奇之有、盖撒但貌为光明天使、

施约瑟浅文理译本经文: [口撒][口但]亦自变为光之使者。

马殊曼译本经文: [口撒][口但]亦自变为光之使者。

现代译本2019: 其实这也不足为奇,连撒但也会把自己化装成光明的天使!

相关链接:哥林多后书第11章-14节注释

更多关于: 哥林多后书   光明   天使   希奇   这也   经文   但也   这并   不足为奇   使者   不足为怪   亮光   会把   书本   亦不   也常   原文   委办   约瑟   无足   连撒殚   sgy   hhb   吕振中

相关主题

返回顶部
圣经注释