这也不足为怪因为连撒但也装作光明的天使 -哥林多后书11:14
此文来自于圣经-哥林多后书,
和合本原文:11:14这也不足为怪,因为连撒但也装作光明的天使。
新译本:这并不希奇,因为撒但自己也装作光明的天使,
和合本2010版:这也不足为奇,因为连撒但也装作光明的天使。
思高译本: 这并不希奇,因为连撒殚也常冒充光明的天使;
吕振中版:这并不希奇:因爲撒但②自己也化装爲亮光之天使阿!
ESV译本:And no wonder, for even Satan disguises himself as an angel of light.
文理和合本: 原无足怪、盖撒但亦貌为光明之使、
神天圣书本: 斯亦不足奇、[口撒][口但]亦自变为光之使、
文理委办译本经文: 斯何奇之有、盖撒但貌为光明天使、
施约瑟浅文理译本经文: [口撒][口但]亦自变为光之使者。
马殊曼译本经文: [口撒][口但]亦自变为光之使者。
现代译本2019: 其实这也不足为奇,连撒但也会把自己化装成光明的天使!
相关链接:哥林多后书第11章-14节注释