福音家园
阅读导航

我们为你们所存的盼望是确定的因为知道你们既是同受苦楚也必同得安慰 -哥林多后书1:7

此文来自于圣经-哥林多后书,

和合本原文:1:7我们为你们所存的盼望是确定的,因为知道你们既是同受苦楚,也必同得安慰。

新译本:我们对你们的盼望是坚定的,因为知道你们既然一同受痛苦,也必照样同得安慰。

和合本2010版:我们为你们所存的盼望是确定的,因为知道你们分担了我们的痛苦,也要分享我们的安慰。

思高译本: 为此,我们对你们所怀有的希望是坚定不移的,因为我们知道:你们怎样分受了痛苦,也要怎样同享安慰。

颂谢的原因

吕振中版:我们爲你们而存的盼望是确定的,因爲知道你们旣有分于受苦,也照样必有分于受安慰。

ESV译本:Our hope for you is unshaken, for we know that as you share in our sufferings, you will also share in our comfort.

文理和合本: 我所望于尔者坚矣、知尔同受苦、亦同受慰、

保罗遭遇大难蒙主拯救

神天圣书本: 以致吾辈为汝所立之望坚壮矣。因知汝既于忍苦为侣辈、则于受慰亦必然矣。

文理委办译本经文: 我厚望尔、知尔同受苦、必同受慰、

保罗遭遇大难蒙主拯救

施约瑟浅文理译本经文: 且吾辈为汝所立之望坚壮矣。因知汝既为侣辈忍苦。则于受慰亦必然矣。

马殊曼译本经文: 且吾辈为汝所立之望坚壮矣。因知汝既为侣辈忍苦。则于受慰亦必然矣。

现代译本2019: 我们对你们的信心从不动摇;我们知道,你们分担了我们的苦难,也要分享我们所得到的安慰。

相关链接:哥林多后书第1章-7节注释

更多关于: 哥林多后书   也要   经文   保罗   大难   你们的   痛苦   既为   厚望   坚定不移   受了   必有   书本   苦难   原文   委办   约瑟   坚定   信心   同享   原因   所望   Cor   吕振中

相关主题

返回顶部
圣经注释