福音家园
阅读导航

我呼吁 神给我的心作见证我没有往哥林多去是为要宽容你们 -哥林多后书1:23

此文来自于圣经-哥林多后书,

和合本原文:1:23我呼吁 神给我的心作见证,我没有往哥林多去是为要宽容你们。

新译本:我呼求 神给我作证,我没有再到哥林多来,是要宽容你们。

和合本2010版:我指着我的性命求告上帝作证,我没有再往哥林多去是为了要宽容你们。

思高译本: 我指着我的性命呼号天主作证:我没有再到格林多去,是为了顾惜你们。

吕振中版:我指着我的性命呼求上帝作证,我没有再往哥林多去、是顾惜你们。

ESV译本:But I call God to witness against me—it was to spare you that I refrained from coming again to Corinth.

文理和合本: 我吁上帝以我心作证、我不适哥林多者、宽容尔也、

神天圣书本: 且余、吾灵上而呼神为証、吾弗再至可林多特恤尔等已耳、

文理委办译本经文: 我吁上帝鑒吾心、为不尔责、故不至哥林多

施约瑟浅文理译本经文: 且吾灵上而呼神为証。吾弗再至可林多特恤汝等已耳。

马殊曼译本经文: 且吾灵上而呼神为証。吾弗再至可林多特恤汝等已耳。

现代译本2019: 我祈求上帝为我作证;如果我撒谎,他会惩罚我。我决定不去哥林多是为你们着想。

相关链接:哥林多后书第1章-23节注释

更多关于: 哥林多后书   上帝   经文   宽容   性命   再到   再往   格林   是为了   多去   汝等   给我   不去   我的心   为我   他会   我心   天主   书本   多来   不适   原文   见证   委办

相关主题

返回顶部
圣经注释