我对那盘问我的人就是这样分诉: -哥林多前书9:3
此文来自于圣经-哥林多前书,
和合本原文:9:3我对那盘问我的人就是这样分诉:
新译本:对那些盘问我的人,这就是我的答辩。
和合本2010版:对那些质问我的人,这就是我的答辩。
思高译本: 这也就是我对那些质问我的人的答辩。
吕振中版:对那些审断我的人呢、我的分诉是这样说:
ESV译本:This is my defense to those who would examine me.
文理和合本: 有诘我者、我以此白之、
述明自由之处
神天圣书本: 与凡问我者、余以此为答矣、
文理委办译本经文: 有诘我者、我以是告之、
施约瑟浅文理译本经文: 凡诘我者。予以是答之焉。
马殊曼译本经文: 凡诘我者。予以是答之焉。
现代译本2019: 人家批评我的时候,我就这样辩护:
相关链接:哥林多前书第9章-3节注释