福音家园
阅读导航

我对那盘问我的人就是这样分诉: -哥林多前书9:3

此文来自于圣经-哥林多前书,

和合本原文:9:3我对那盘问我的人就是这样分诉:

新译本:对那些盘问我的人,这就是我的答辩。

和合本2010版:对那些质问我的人,这就是我的答辩。

思高译本: 这也就是我对那些质问我的人的答辩。

吕振中版:对那些审断我的人呢、我的分诉是这样说:

ESV译本:This is my defense to those who would examine me.

文理和合本: 有诘我者、我以此白之、

述明自由之处

神天圣书本: 与凡问我者、余以此为答矣、

文理委办译本经文: 有诘我者、我以是告之、

施约瑟浅文理译本经文: 凡诘我者。予以是答之焉。

马殊曼译本经文: 凡诘我者。予以是答之焉。

现代译本2019: 人家批评我的时候,我就这样辩护:

相关链接:哥林多前书第9章-3节注释

更多关于: 哥林多前书   的人   经文   是这样   这就是   我对   我就   之处   问我   这也   我以   人就   告之   此为   书本   原文   委办   约瑟   批评   自由   hhx   xyb   sgy   hhb

相关主题

返回顶部
圣经注释