福音家园
阅读导航

凡我所行的都是为福音的缘故为要与人同得这福音的好处 -哥林多前书9:23

此文来自于圣经-哥林多前书,

和合本原文:9:23凡我所行的,都是为福音的缘故,为要与人同得这福音的好处。

新译本:我所作的一切,都是为了福音的缘故,好让我与别人同享福音的好处。

和合本2010版:凡我所做的,都是为福音的缘故,为要与人共享这福音的好处。

思高译本: 我所行的一切,都是为了福音,为能与人共沾福音的恩许。

克己苦身为使自己得救

吕振中版:我爲福音的缘故、行了各样的事,爲要在这事上一同有分。

ESV译本:I do it all for the sake of the gospel, that I may share with them in its blessings.

文理和合本: 我所为者、皆为福音而为、致我与人共与之、

宜尽力为徒如人赛跑

神天圣书本: 余行此无弗为福音、欲通其业也。

文理委办译本经文: 吾为福音行是、欲与尔同受大赉、

宜尽力为徒如人赛跑

施约瑟浅文理译本经文: 予行此为福音欲通其业也。

马殊曼译本经文: 予行此为福音欲通其业也。

现代译本2019: 我为了福音的缘故做这些事,目的是在跟别人分享福音的好处。

相关链接:哥林多前书第9章-23节注释

更多关于: 哥林多前书   福音   都是   与人   缘故   经文   好处   此为   所行   力为   是在   目的   要在   上一   这事   所做   与之   我与   所作   所为   而为   好让   书本   皆为

相关主题

返回顶部
圣经注释