既是这样我的赏赐是甚么呢?就是我传福音的时候叫人不花钱得福音免得用尽我传福音的权柄 -哥林多前书9:18
此文来自于圣经-哥林多前书,
和合本原文:9:18既是这样,我的赏赐是甚么呢?就是我传福音的时候叫人不花钱得福音,免得用尽我传福音的权柄。
新译本:那么,我的赏赐是甚么呢?就是我传福音时,叫人免费得着福音。这样,我就没有用过传福音可以享有的权利了。
和合本2010版:这样,我的赏赐是甚么呢?就是我传福音的时候,使人不花钱得福音,免得我用尽了传福音的权利。
思高译本: 这样看来,我的报酬是什么呢?就是传布福音时白白地去传,不享用我在传福音上所有的权利。
吕振中版:那么我的赏报是甚么呢?就是:我传福音,使福音成爲免费可得的,免得我在福音上一味享用我的权利。
ESV译本:What then is my reward? That in my preaching I may present the gospel free of charge, so as not to make full use of my right in the gospel.
文理和合本: 然则我之赏维何、即宣福音、使人不费而得之、免我尽用福音之权也、
神天圣书本: 如是吾报何由出乎。即由传福音免费而传、即不为过用福音传之能。
文理委办译本经文: 我自诩何欤、即传基督福音、未尝伤人之财、虽有权、而我不妄用其权、
宣传福音并人索费
施约瑟浅文理译本经文: 然则吾报由何。乃由免费而传福音。且不过用传福音之能。
马殊曼译本经文: 然则吾报由何。乃由免费而传福音。且不过用传福音之能。
现代译本2019: 那么,我所得的报酬是什么呢?就是我有传福音而不叫人花钱的荣幸,就是说不享受传福音应得的权利。
相关链接:哥林多前书第9章-18节注释