福音家园
阅读导航

我若甘心做这事就有赏赐;若不甘心责任却已经託付我了 -哥林多前书9:17

此文来自于圣经-哥林多前书,

和合本原文:9:17我若甘心做这事,就有赏赐;若不甘心,责任却已经託付我了。

新译本:如果我甘心作这事,就有赏赐;即使不甘心,这职责还是託付我了。

和合本2010版:我若甘心做这事,就有赏赐;若不甘心,责任却已经託付给我了。

思高译本: 假使我自愿作这事,便有报酬;若不自愿,可是责任已委託给我。

吕振中版:我若甘心作这事,便有赏报;若不甘心,管家职责也已託付我了。

ESV译本:For if I do this of my own will, I have a reward, but if not of my own will, I am still entrusted with a stewardship.

文理和合本: 若我有志为之、则有赏、即非我志、其任已託于我、

宣传福音并不索费

神天圣书本: 盖行此若情愿、必受报、若心不甘余犹受其责任之託。

文理委办译本经文: 且无为而为之、此吾所以自诩、有为而为之、则吾惟任其责、

施约瑟浅文理译本经文: 若愿行此。吾必受报。若心不甘。然已受传福音之任矣。

马殊曼译本经文: 若愿行此。吾必受报。若心不甘。然已受传福音之任矣。

现代译本2019: 如果我传福音是出于自愿,我就可以获得报酬;但是,上帝既然把这任务交给我,我就认为这是一种责任。

相关链接:哥林多前书第9章-17节注释

更多关于: 哥林多前书   这事   我了   福音   若不   就有   赏赐   经文   责任   为之   我就   给我   我若   心不甘   便有   报酬   职责   这是一种   也已   不甘心   可以获得   则有   管家   书本

相关主题

返回顶部
圣经注释