只是你们要谨慎恐怕你们这自由竟成了那软弱人的绊脚石 -哥林多前书8:9
此文来自于圣经-哥林多前书,
和合本原文:8:9只是你们要谨慎,恐怕你们这自由竟成了那软弱人的绊脚石。
新译本:然而你们要谨慎,免得你们这自由成了软弱的人的绊脚石。
和合本2010版:可是,你们要谨慎,免得你们这自由竟成了软弱人的绊脚石。
思高译本: 但你们要谨慎,免得你们这自由的抉择,成了软弱人的绊脚石。
吕振中版:不过要谨愼,免得你们这权利、竟成了輭弱人的踫脚物。
ESV译本:But take care that this right of yours does not somehow become a stumbling block to the weak.
文理和合本: 惟宜慎之、恐尔之自由、为弱者之踬碍也、
神天圣书本: 惟观勿以任己意为弱辈之踬、
文理委办译本经文: 曰、勿以一己之所得自由、令知未至者踬焉、
施约瑟浅文理译本经文: 但慎勿任己意为弱辈之踬。
马殊曼译本经文: 但慎勿任己意为弱辈之踬。
现代译本2019: 但是,要小心哪,不要因你们运用个人的自由而使信心软弱的人犯罪。
相关链接:哥林多前书第8章-9节注释