所以食物若叫我弟兄跌倒我就永远不吃肉免得叫我弟兄跌倒了 -哥林多前书8:13
此文来自于圣经-哥林多前书,
和合本原文:8:13所以,食物若叫我弟兄跌倒,我就永远不吃肉,免得叫我弟兄跌倒了。
新译本:所以,如果食物使我的弟兄跌倒,我就永远不再吃肉,免得使我的弟兄跌倒了。
和合本2010版:所以,食物若使我的弟兄跌倒,我就永远不吃肉,免得使我的弟兄跌倒了。
思高译本: 为此,倘若食物使我的弟兄跌倒,我就永远不吃肉,免得叫我的弟兄跌倒。
吕振中版:所以食物若叫我的弟兄绊跌,我就永远绝不喫肉③,免得使我的弟兄绊跌。
ESV译本:Therefore, if food makes my brother stumble, I will never eat meat, lest I make my brother stumble.
文理和合本: 故食物若碍我兄弟、我永不食肉、免其碍之也、
神天圣书本: 是故若胙矶吾弟兄、吾永不吃肉、勿以致矶吾弟兄矣。
文理委办译本经文: 盖食物陷兄弟于罪、吾永不食肉以陷之矣、
施约瑟浅文理译本经文: 以是若食肉矶吾弟兄。吾永不食肉。免致矶吾弟兄也。
马殊曼译本经文: 以是若食肉矶吾弟兄。吾永不食肉。免致矶吾弟兄也。
现代译本2019: 所以,如果食物会使信徒犯罪,我就永远不再吃肉,免得使信徒犯罪。
相关链接:哥林多前书第8章-13节注释