福音家园
阅读导航

因此基督为他死的那软弱弟兄也就因你的知识沉沦了 -哥林多前书8:11

此文来自于圣经-哥林多前书,

和合本原文:8:11因此,基督为他死的那软弱弟兄,也就因你的知识沉沦了。

新译本:因此,基督已经为他死了的那软弱的弟兄,就因你的知识而灭亡了。

和合本2010版:因此,基督为他死的那软弱弟兄,也就因你的知识沉沦了。

思高译本: 那么,这软弱的人,基督为他而死的弟兄,也就因了你的知识而丧亡!

吕振中版:那輭弱的人、基督爲他死的那弟兄、也就会因你的「知识」而失丧了!

ESV译本:And so by your knowledge this weak person is destroyed, the brother for whom Christ died.

文理和合本: 懦弱之兄弟、基督为之死、乃因尔知识而沦亡、

神天圣书本:基督所为死弱弟兄、因汝识将败、

文理委办译本经文: 如是、则知未至之兄弟、纵有基督代死、将以尔之知沉沦矣、

凡事宜体恤懦弱弟兄

施约瑟浅文理译本经文:基督所为死弱弟兄。以尔识将败。

马殊曼译本经文:基督所为死弱弟兄。以尔识将败。

现代译本2019: 那么,这个软弱的信徒,也就是基督为他死的人,将因你的「知识」而灭亡了!

相关链接:哥林多前书第8章-11节注释

更多关于: 哥林多前书   基督   弟兄   为他   的人   知识   软弱   也就   经文   所为   懦弱   兄弟   就会   死了   将以   信徒   而死   之死   书本   事宜   原文   委办   未至   约瑟

相关主题

返回顶部
圣经注释