用世物的要像不用世物因为这世界的样子将要过去了 -哥林多前书7:31
此文来自于圣经-哥林多前书,
和合本原文:7:31用世物的,要像不用世物,因为这世界的样子将要过去了。
新译本:享用世上百物的要像没有享用的一样,因为这世上的情况都要过去。
和合本2010版:享受这世界的,不像在享受这世界;因为这世界的局面将要过去了。
思高译本: 享用这世界的,要像不享用的,因为这世界的局面正在逝去。
吕振中版:享用世界的、要像不一味享用。因爲这世界的形态正在过去。
ESV译本:and those who deal with the world as though they had no dealings with it. For the present form of this world is passing away.
文理和合本: 用此世者如不妄用、盖斯世之情状逝矣、
神天圣书本: 用此世、如勿过用焉、盖此世态在经过矣。
文理委办译本经文: 享世勿过度、盖变迁者世故、
施约瑟浅文理译本经文: 用此世如不过用焉。盖斯世态已经逝矣。
马殊曼译本经文: 用此世如不过用焉。盖斯世态已经逝矣。
现代译本2019: 享受世上财富的,像没有尽情享受。因为现有的这个世界快要过去了。
相关链接:哥林多前书第7章-31节注释