福音家园
阅读导航

哀哭的要像不哀哭;快乐的要像不快乐;置买的要像无有所得; -哥林多前书7:30

此文来自于圣经-哥林多前书,

和合本原文:7:30哀哭的,要像不哀哭;快乐的,要像不快乐;置买的,要像无有所得;

新译本:哀哭的要像不哀哭的,快乐的要像不快乐的,买了东西的要像一无所得的,

和合本2010版:哀哭的,不像在哀哭;快乐的,不像在快乐;购买的,像一无所得;

思高译本: 哭泣的,要像不哭泣的;欢乐的,要像不欢乐的;购买的,要像一无所得的;

吕振中版:哭泣的要像不哭泣;喜乐的要像不喜乐;置买的要像没拥有甚么;

ESV译本:and those who mourn as though they were not mourning, and those who rejoice as though they were not rejoicing, and those who buy as though they had no goods,

文理和合本: 哭者如无哭、喜者如无喜、购者如无有、

神天圣书本: 泣者、宜如不泣焉、欢者、宜如不欢焉、买者、宜如不得焉、

文理委办译本经文: 哭者、当如无哭、喜者、当如无喜、买者、当如无得、

施约瑟浅文理译本经文: 泣者宜若不泣焉。乐者宜如不乐焉。购者宜如未得焉。

马殊曼译本经文: 泣者宜若不泣焉。乐者宜如不乐焉。购者宜如未得焉。

现代译本2019: 哭泣的,像不哭泣;欢笑的,像不欢笑;购置的,像未拥有什么;

相关链接:哥林多前书第7章-30节注释

更多关于: 哥林多前书   要像   如无   快乐   所得   经文   不像   喜乐   若不   如不   如未   欢笑   不乐   欢乐   买了   书本   原文   委办   约瑟   东西   像一无   class   sgy   吕振中

相关主题

返回顶部
圣经注释