福音家园
阅读导航

丈夫当用合宜之分待妻子;妻子待丈夫也要如此 -哥林多前书7:3

此文来自于圣经-哥林多前书,

和合本原文:7:3丈夫当用合宜之分待妻子;妻子待丈夫也要如此。

新译本:丈夫对妻子应该尽他的本分,妻子对丈夫也应当这样。

和合本2010版:丈夫对妻子要尽本分;妻子对丈夫也要如此。

思高译本: 丈夫对妻子该尽他应尽的义务,妻子对丈夫也是如此。

吕振中版:丈夫该以应尽的房事待妻子,妻子待丈夫也要这样。

ESV译本:The husband should give to his wife her conjugal rights, and likewise the wife to her husband.

文理和合本: 夫当予妇以所宜、妇于夫亦然、

论夫妇合宜之礼

神天圣书本: 夫宜还该仁于妻、妻亦仁于夫、

文理委办译本经文: 夫与妇宜好合、妇与夫亦然

施约瑟浅文理译本经文: 夫宜偿仁于妻。妻于夫亦然。

马殊曼译本经文: 夫宜偿仁于妻。妻于夫亦然。

现代译本2019: 丈夫要对妻子尽夫妻间的责任;妻子也要对丈夫尽夫妻间的责任。

相关链接:哥林多前书第7章-3节注释

更多关于: 哥林多前书   丈夫   妻子   也要   经文   合宜   要对   本分   应尽   夫妻间   责任   房事   之分   书本   夫妇   原文   之礼   委办   约瑟   义务   class   lzz   span   吕振中

相关主题

返回顶部
圣经注释