福音家园
阅读导航

论到童身的人我没有主的命令但我既蒙主怜恤能作忠心的人就把自己的意见告诉你们 -哥林多前书7:25

此文来自于圣经-哥林多前书,

和合本原文:7:25论到童身的人,我没有主的命令,但我既蒙主怜恤能作忠心的人,就把自己的意见告诉你们。

新译本:

未婚、守独身、守寡的问题

关于未婚的,我没有主的命令,但我既然蒙了主的怜悯,成为可信靠的人,就把我的意见提出来。

和合本2010版:关于未婚女子,我没有主的命令,但我既蒙主怜悯、作为一个可信靠的人,把自己的意见告诉你们。

思高译本: 论到童身的人,我没有主的命令,只就我蒙主的仁慈,作为一个忠信的人,说出我的意见:

吕振中版:论到童身人、我却没有主的诏命;但作爲蒙主怜恤、而可信靠的人、我就发表发表意见。

ESV译本:Now concerning the betrothed, I have no command from the Lord, but I give my judgment as one who by the Lord's mercy is trustworthy.

文理和合本: 论及处女、我未奉主命、惟蒙主矜恤以为忠、则以己意示之、

神天圣书本: 若论童贞辈、余未受主命、惟得主哀矜以为忠、而如是施吾意见、

文理委办译本经文: 论及童身、吾未奉主命、惟沾主恩以为忠、自言己意、

施约瑟浅文理译本经文: 若论童贞辈予未受主命。曾施己意犹得主恩以为忠者。

马殊曼译本经文: 若论童贞辈予未受主命。曾施己意犹得主恩以为忠者。

现代译本2019: 关于独身的问题,我没有从主那里得到什么指示。但是我蒙主怜悯,成为可信託的人。我就以这样的身分向各位提供我的意见。

相关链接:哥林多前书第7章-25节注释

更多关于: 哥林多前书   的人   意见   童贞   可信   经文   自己的   得主   命令   未受   就把   若论   作为一个   意犹   我既   我就   但我   我却   发表意见   身分   忠心   仁慈   就以   则以

相关主题

返回顶部
圣经注释