你们还是自高自大并不哀痛把行这事的人从你们中间赶出去 -哥林多前书5:2
此文来自于圣经-哥林多前书,
和合本原文:5:2你们还是自高自大,并不哀痛,把行这事的人从你们中间赶出去。
新译本:你们还是自高自大!难道你们不该觉得痛心,把作这件事的人从你们中间赶出去吗?
和合本2010版:你们还自高自大!你们不是该觉得痛心,把做这事的人从你们中间赶出去吗?
思高译本: 你们竟还傲慢自大!你们岂不更该悲哀,把行这事的人从你们中除去吗?
吕振中版:你们呢、还自吹自大!岂不是倒应当哀恸,让行这样事的人从你们中间清除掉!
ESV译本:And you are arrogant! Ought you not rather to mourn? Let him who has done this be removed from among you.
文理和合本: 尔犹自矜、而不哀伤、使行此者见摈于尔中、
神天圣书本: 且汝曹相傲、岂不以哀哭、而拒此行者于尔之中、为愈美乎、
文理委办译本经文: 犹妄自夸大、而不痛哭、使斁伦者、见摈于尔中、
施约瑟浅文理译本经文: 且汝曹生傲。岂不以悲哀而驱汝中之行此者乎。
马殊曼译本经文: 且汝曹生傲。岂不以悲哀而驱汝中之行此者乎。
现代译本2019: 你们还有什么好夸口的呢?你们倒应该觉得痛心,把做这种事的人从你们当中开除。
相关链接:哥林多前书第5章-2节注释